Po co, na co i dlaczego?

Wynurzenia książkowo-molowe maniakalnej czytelniczki tudzież kolekcjonerki książki "Mały Książę" Antoine'a de Saint-Exupéry'ego w różnych językach i dialektach (obecnie 96) oraz rozmaitych wydań polskich tejże. Zapraszam!

poniedziałek, 11 kwietnia 2011

Trzech amigos

Przybyło tanecznym krokiem (jeden flamenkowym, dwóch salsowym) trzech przybyszów, pięknych amigos: jeden Iberyjczyk i dwóch Latynosów. Zacznijmy może od naszego kontynentu. Panie, panowie El Principito:

Antoine de Saint-Exupéry
El principito
Alianza Editorial / Emecé Editores, El libro de bolsillo,
Biblioteca temática Juvenil, Madrid 2001,
ilustracje: autora, czarno-białe,
ISBN 84-206-3628-2

Klasyczny dość, ale te wstawki słoneczne! Od razu widać, że ciepłolubny Hiszpan. A oto jego towarzysze podróży:
Antoine de Saint-Exupéry
El principito
Editores Mexicanos Unidos, 1985,
ilustracje: autora, czarno-białe
ISBN 968-15-0083-0

Nie da się ukryć, że to Meksykanin - piękna przyroda dookoła (zielone tło), jakieś sępy w tle latają no i ta szabla! Wszystko jasne. Jednak jego kolega-krajanin ma zgoła odmienny charakter:

Antoine de Saint-Exupéry
El principito
Editorial Lectorum, 2010,
ilustracje: autora, czarno-białe
ISBN 968-7748-04-4

Choć Latynos i do tego bardzo młody to melancholijny i sentymentalny. Lubi wspomnienia (w tle za plecami reminiscencje jego przygód), refleksje oraz przyrodę i podróże, zwłaszcza powietrzne. Bardzo mi się podoba ta okładka, ponieważ jest oryginalna i na dodatek w klimacie retro nieco.
Gościmy już ośmiu hiszpańskojęzycznych księciów i czekamy na kolejnych ich krewnych :-)


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz